« 『늑대의유혹-オオカミの誘惑-』(2004年) | トップページ | 『그 해 여름』クランクアップしました~ »

2006.09.11

映画のタイトルが『그 해 여름(その年の夏)』に変更

20060911174409_1




















映画のタイトルが変わっちゃいましたね。
理由は
<夏話>が与える既存の童話的な感じで脱皮して、特定的な季節夏が与える情緒的な要素とドラマ的な要素を強調しようと <その年の夏>で思い切って題目が入れ替えた

●キャッチコピー
   コマウォヨ          アルンダウン   チュオグル  ソンムレチュウォソ
‘고마워요. 아름다운 추억을 선물해줘서...’
ありがとう。美しい 思い出を プレゼントしてくれて...

●タイトル
  ネ   カジャン ヘンボケッドン  スンガン       ク    へ    ヨルム
내 가장 행복했던 순간 <그 해 여름>
私の 一番 幸せだった 瞬間  <その年の夏>

今日は、ニュースが一杯ですね。

シネマートさん せっかくのチラシ 刷り直さないと(^^;

|

« 『늑대의유혹-オオカミの誘惑-』(2004年) | トップページ | 『그 해 여름』クランクアップしました~ »

이병헌 출연영화&드라마(李炳憲 出演映画&ドラマ)」カテゴリの記事

コメント

mallowちゃん、シネマートでガサッと持って帰ってきたチラシはプレミアものになるかしら~?人にあげたから手元には少ししか残ってないけど・・・

何かのCMに出るのもいいけど、本業で大ヒットしてほしいです!今年の秋から冬はメロ映画が目白押し。どんな評価になるでしょうね・・・上映が待ち遠しいです(*^^*)

投稿: nadesiko | 2006.09.11 23:56

nadesikoさま

私もシネマートでガサっとチラシを取ってきました。
これ・・ プレミアもんになるかしらね。

本当に本業で大ヒットして欲しいです。
それ以外の仕事はあんまりしなくていいから…

今年の秋から冬にかけて メロ映画が目白押しですね。
どんな評価になるかな~。
上映が楽しみですね♪

投稿: mallow | 2006.09.12 00:16

mallowさんこんばんはタイトルが変更になったのですね

私的には(その年の夏)の方が大人のドラマのように感じま

す。シネマートでチラシを貰ってきましたが変更になると

貰いなおさくては!ビョンホンシのCMのハングルは

ヌガハンリユウイスウシムウロマアロハニカ?読み方と

意味を教えて下さい。何時もmallowさんのハングル講座

で勉強です。よろしくお願いします。

投稿: yuika | 2006.09.12 00:18

yuikaさま

私、直訳しか出来ないですが…

누가 한류의 중심을 말하는가?
ヌガ ハンリュウエ チュンシムル マラヌンガ?
誰が寒流の中心を言うか?

だと思います。

投稿: mallow | 2006.09.13 00:29

アンニョ~ン mallowっし。

 夏物語 変わったのね・・知らなかったよ。

最近 うといのよ!!! 

 ネットも ビョンホンssiも PCには 毎日向かうんだけど
黒いCAD画面で 手一杯よぉ・・・涙。

 元気ですよ~ 近況報告でした♪

投稿: ぴんく | 2006.09.14 22:17

ぴんくさま

お元気そうで何よりです。
お仕事ご苦労様です。

私も全て、わかってないけれど、大きなニュースだけ押えてるって感じです。
色々調べると時間がかかるから・・・
最近は、PC開ける時間も減ってきましたよ。


投稿: mallow | 2006.09.15 09:08

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/85973/11858541

この記事へのトラックバック一覧です: 映画のタイトルが『그 해 여름(その年の夏)』に変更:

« 『늑대의유혹-オオカミの誘惑-』(2004年) | トップページ | 『그 해 여름』クランクアップしました~ »