« イナとの出会い | トップページ | ミンチョル&イ・ビョンホンにはまった日 »

2005.07.31

韓国語 ミニ知識

韓国語講座で、最近、ヒアリングも初めました。

なかなか聞き取れないですね。
でも、逆に聞き取れたりする時はとっても嬉しいです。
これも日々、韓国ドラマを観ているおかげです(^^♪

で、習ったことでわかったことがあります。

「お誕生日おめでとうございます。」を韓国語にすると
「생일 축하합니다 センイル チュッカハムニダ」になります。

「생일」を漢字に直すと「生日」になります。

韓国では、「誕生日」「탄생일 タンセンイル」となります。
「탄생일 タンセンイル」という表現をする時は、偉い人の時だけだそうです。
お釈迦様とかにしか言わないようです。

国によって表現の仕方が違うんだな~と思いました。

色々と韓国語を勉強していると日本語と違うことがいくつかあります。
また、少しずつみなさんにお知らせが出来ればと思います。

|

« イナとの出会い | トップページ | ミンチョル&イ・ビョンホンにはまった日 »

한국어(韓国語)」カテゴリの記事

コメント

ハングルも漢字で書くとわかりやすい言葉って結構出てきますよね。

「誕」は偉い人にしかつけないってのも面白い。
上下関係しっかりしているお国らしいわん。

投稿: うりうり | 2005.08.01 00:08

そうなのよ。
ハングルは、日本語と違って、漢字の読みは全て一緒なのよ。漢字言葉になっているのは共通なので覚えやすいです。
でも、どんな文字があるかはあまりしらないです。勉強不足ですね。

投稿: mallow | 2005.08.01 00:49

 お~ミニ講座ありがとうございます! まだまだ ハングルは 文字になると全然わからないですよ~。 ドラマで聞く単語が ちょっとだけ・・だわ・・・。 勉強になりました。 次回楽しみにしてますよ~。連載してください!!よろしくぅ!

投稿: ぴんく | 2005.08.01 23:56

ぴんくssi、頑張って、ハングル講座連載してみるわね。

次回はいつになるやら、期待せずに待ってて~^^

投稿: mallow | 2005.08.03 00:10

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/85973/5237384

この記事へのトラックバック一覧です: 韓国語 ミニ知識:

« イナとの出会い | トップページ | ミンチョル&イ・ビョンホンにはまった日 »